Subject: Salsaro or Salsera ?
From: andy
Date: Friday 20th December 2002, 1:12 pm

 BEGIN QUOTE 
Surely that's an "American Spanish invention"?

 END QUOTE 

Uh yes, I guess you are right

 BEGIN QUOTE 
But if you accept that Salsa is a valid word for a specific form of dance, then -ero and -era are sensible suffices to use to describe practitioners of that dance. Just as baker is panadero (from "pan" meaning "bread"), butcher is carnicero (from "carne" meaning "meat") and chef is cocinero (from "cocina" for "kitchen").
 END QUOTE 

Well, what I meant by that is that I think you will find most language theorists object to the practise of taking any old noun and turning it into an adjective by sticking an adjective type end on it.

But I was trying to be that serious about it either!

   


This discussion forum is powered by salsachat.co.uk, part of uksalsa.com (comments to ian@salsachat.co.uk). The views expressed in any message in this discussion forum are the views of the author of that message and do not necessarily represent the views of salsachat.co.uk or uksalsa.com.